Contact Us

电话:400-050-1013
电子邮件:services@rhewin.com
地址:北京市朝阳区惠新西街9号院
邮编:100027

润文翻译

笔译工作流程

一、需求分析

  深入了解客户,分析客户需求,包括文本类型、字数、涉及领域、限定期限、稿件格式、特有术语以及其他特殊要求。

二、精准报价

  严格按照客户需求,根据我公司定量和定性报价体系,进行精准报价,确保满足客户对于服务的性价比需求。

三、订立合同

  经细节协商,若客户对于我方所能提供的服务及价位表示认可,则签订合同,展开合作。

四、项目展开

  交易开始后,我方项目人员深入分析文稿,安排合适的翻译人员执行项目,如果是字数多的大项目,临时选拔合适的翻译人员组建专门的翻译团队以最快速、高效的方式展开项目。

五、文稿初译

  文稿的第一次翻译是十分重要的一个环节,这一环节直接决定翻译质量和后面流程的顺畅程度。所以润文公司历来重视译员的选择和匹配,力图将翻译质量疏漏扼杀在摇篮里。所以这一环节,我们对译员提出了严格的要求,即译前通读全篇,了解文风和文体,客户要求熟记于心;译时逐字逐句,各个细节不含糊,严格按照客户提供的参考资料和专业术语。

六、文稿初审

  文稿初审是润文翻译公司质量控制的关键流程。内部译审由具有多年翻译经验的高级翻译人员担当,语言水平在初译的翻译人员之上,且上岗之前都要经受严格的业务培训。初审工作依旧要求逐字逐句,一丝不苟地修改译文中存在的软伤和硬伤,以及由于初译人员疏漏产生的有悖客户要求之处。

七、文稿复审

  文稿复审是质量控制的最后一道流程,但是同样不可小觑。此流程由初审人员之外的高级译审完成,主要是通读文稿全篇,核查关键信息上是否存在硬伤,例如:数字、人名、地名、机构名等等,或者其他问题,如布局是否合理,字体、字号是否严格按照客户要求等等。


八、外籍终审(高级稿件加设流程)

对于一些客户要求比较高的稿件,我方还可加设外籍审校流程,终审人员由外籍语言专家担任。该流程旨在让译文最大限度贴近目标人群的阅读习惯、风土民情、政治偏好以及法律规定等等。

九、我方回稿

  质量控制各项流程结束后,将文稿以客户要求的形式(电子或打印)交付。

十、交易结束

  稿件交付后,经客户检查无误,项目关闭,交易结束。

 
在线咨询: 点击这里给我发消息
在线咨询: 点击这里给我发消息
全国咨询热线
400-050-1013